Anacharsis - créations audio

Anacharsis - créations audio

Les créations audio des éditions Anacharsis

Anacharsis

Ce podcast réunit les créations audio des éditions Anacharsis : documentaires, fictions, récits mis en sons d'après les livres du catalogue. Vous y trouverez entre autres de la littérature médiévale façon comédie musicale (adaptation du roman de Tristan), des récits et poésies kanak sur la Guerre de 1917 (documentaire sur l'essai "Les Sanglots de l'aigle pêcheur"), ou encore une odyssée intergalactique (lecture du roman "029-Marie"). À la croisée de l'histoire et de la littérature, les éditions Anacharsis accueillent des textes écrits au fil du temps, récits de voyages – authentiques ou étranges –, témoignages, mais aussi essais ou romans dont le dénominateur commun est de mettre le lecteur en présence d’un questionnement sur l’altérité.

En cours de lecture

Tristan S4 - La Quête - bande annonce

La saison 4 tant attendue des Podcasts Tristan enfin sur vos ondes ! À écouter sans modération, avant ou après les 3 premières saisons…
Création audio d'après le roman publié aux éditions Anacharsis, Tristan, La Quête, elle associe piano, synthétiseur modulaire et narration pour faire revivre ce texte médiéval aux oreilles des curieux du XXIe siècle.
La Quête

Enregistrement, montage, mixage et design sonore : Xavier Collet - hiver-printemps 2024
Musique originale : Nicolas Sarris et Xavier Collet
Avec : Nathalie Vinot (narration et chant), Nicolas Sarris (chant et piano) et Xavier Collet (synthétiseur modulaire)
Adaptation : Cécile Troussel

Série réalisée avec le soutien de la région Occitanie Pyrénées-Méditerranée et de l'État – Préfet de la région Occitanie
Tristan, tome 4, La Quête, est publié aux éditions Anacharsis. Traduction du moyen français par Isabelle Degage depuis le manuscrit 2537 daté du XVe siècle et conservé à la bibliothèque de Vienne.

En cours de lecture

029-Marie - Franck Manuel (lu par Denis Lavant)

À travers les dérives de 029-Marie dans une odyssée sexuelle intergalactique, Franck Manuel bâtit un roman méditatif aux allures mythologiques sur les désirs humains, la solitude et la puissance dévastatrice du virtuel.
029-Marie habite un monde hyper aseptisé où tout contact physique est prohibé par le Code du comportement. Chacun, doté de sa propre tablette numérique, est équipé d’un DC (Disque Cérébral) implanté à même le cerveau. Un univers hors-sol, propre et en ordre. Mais sous les dehors conformes d’une enseignante de littérature classique, 029-Marie cache une souillure ancienne.
Et quand une chaîne commerciale pirate lui propose d’infiltrer un groupe clandestin se livrant au tourisme sexuel extraterrestre pour une émission de téléréalité, elle y consent.

029-Marie

Lu par Denis Lavant
Prise de son La voie des indés

En cours de lecture

Les Sanglots de l'aigle pêcheur

Construit à partir de la collecte qu’Alban Bensa et Jean-Claude Rivière, linguiste, ont fait de 1973 à 2011 autour de récits et poésies sur la guerre coloniale de 1917, ce documentaire est à la fois une mise en forme sonore du livre Les Sanglots de l'aigle pêcheur et une création propre.

Documentaire réalisé par L’Orage

En avril 1917, des Kanak du Nord de la Grande Terre se lancent dans une guerre contre les autorités françaises et leurs soutiens locaux. Refusant le recrutement de nouveaux « volontaires » pour aller se battre en Europe et exaspérés par le déni d’existence que leur opposait la colonie, ils luttent douze mois durant, jusqu’à épuisement.
Vaincus par les armes, décimés, dispersés et pourtant toujours là, c’est à la parole et à l’écriture qu’ils confièrent le soin de garder mémoire de ce temps. Ce livre met en scène les voix qui, de 1919 à 2011, portent avec elles l’histoire de la Guerre kanak de 1917, son souvenir et son actualité. Liant histoire et anthropologie, articulant récits et épopées versifiées ici publiés en bilingue et commentés, cet ouvrage déploie une polyphonie par laquelle ses auteurs et des écrivains, poètes et narrateurs kanak de jadis et d’aujourd’hui composent ensemble une œuvre engagée dans la prise de souveraineté intellectuelle des Kanak.

Partie historique d’Adrian Muckle traduite de l’anglais par Frédéric Cotton.
Récits traduits du paicî par Kacué Yvon Goromoedo et Alban Bensa.

Les Sanglots de l'aigle pêcheur

En cours de lecture

Sous le burnous - épisode 3 - Clair de lune

Voici trois histoires édifiantes, scabreuses ou horribles choisies parmi les seize qui composent le recueil écrit par Hector France, officier en Algérie au cours des années 1860. Un échantillon des mille et un jours du cauchemar colonial.

Une série en 3 épisodes, enregistrée par Radio Cliché
Avec Nathalie Vinot (voix) et Camille Secheppet (musique)

Sous le burnous

Hector France n’est pas un écrivain pour lecteurs délicats. Officier en Algérie durant les années 1860, il compose ici à partir de ses souvenirs de jeunesse seize fictions qui forment les mille et un jours du cauchemar colonial.
Armé d’un style affûté et d’un humour grinçant, loin de se complaire dans des bizarreries exotiques nimbées des vapeurs du kif, il écorche vif l’orientalisme flamboyant : délires de soldats traumatisés, bassesses révulsantes de misérables poussés à la dernière extrémité, ignominies des puissants – le cynisme et l’oppression envahissent la scène jusqu’à basculer parfois dans l’horreur pure.
La gifle remue aujourd’hui avec d’autant plus d’efficacité que Sous le burnous, paru en 1886, constitue comme une épouvantable préface à l’autre guerre d’Algérie – en réalité la même, sans doute – dont les plaies profondes n’ont pas fini de suppurer.

« La pacification, il l’a vécue et retranscrite dans un style sabre au clair, ciselé, cinglant. Dosant et mariant l’exotisme et l’ironie, le fracas et le fantastique, l’érotisme et le sanglant, cet Hector France, anarchiste humanitaire, retourne les charmes et sortilèges de l’orientalisme comme doigts de gant. » La Liberté

« Les villages, les tribus et les clans vivent soumis à l’arbitraire tyrannique des Français jusqu’au moment où l’inacceptable les précipite dans une révolte sans espoir : l’abominable et sanglante répression. Hector France sait de quoi il parle. Dix ans officier de spahis dans la colonie, il rallie la Commune de Paris et défend la caserne Lobau dont il a été nommé commandant. » L’Humanité

En cours de lecture

Sous le burnous - épisode 2 - La noce de la petite Zaïrah

Voici trois histoires édifiantes, scabreuses ou horribles choisies parmi les seize qui composent le recueil écrit par Hector France, officier en Algérie au cours des années 1860. Un échantillon des mille et un jours du cauchemar colonial.

Une série en 3 épisodes, enregistrée par Radio Cliché
Avec Nathalie Vinot (voix) et Camille Secheppet (musique)

Sous le burnous

Hector France n’est pas un écrivain pour lecteurs délicats. Officier en Algérie durant les années 1860, il compose ici à partir de ses souvenirs de jeunesse seize fictions qui forment les mille et un jours du cauchemar colonial.
Armé d’un style affûté et d’un humour grinçant, loin de se complaire dans des bizarreries exotiques nimbées des vapeurs du kif, il écorche vif l’orientalisme flamboyant : délires de soldats traumatisés, bassesses révulsantes de misérables poussés à la dernière extrémité, ignominies des puissants – le cynisme et l’oppression envahissent la scène jusqu’à basculer parfois dans l’horreur pure.
La gifle remue aujourd’hui avec d’autant plus d’efficacité que Sous le burnous, paru en 1886, constitue comme une épouvantable préface à l’autre guerre d’Algérie – en réalité la même, sans doute – dont les plaies profondes n’ont pas fini de suppurer.

« La pacification, il l’a vécue et retranscrite dans un style sabre au clair, ciselé, cinglant. Dosant et mariant l’exotisme et l’ironie, le fracas et le fantastique, l’érotisme et le sanglant, cet Hector France, anarchiste humanitaire, retourne les charmes et sortilèges de l’orientalisme comme doigts de gant. » La Liberté

« Les villages, les tribus et les clans vivent soumis à l’arbitraire tyrannique des Français jusqu’au moment où l’inacceptable les précipite dans une révolte sans espoir : l’abominable et sanglante répression. Hector France sait de quoi il parle. Dix ans officier de spahis dans la colonie, il rallie la Commune de Paris et défend la caserne Lobau dont il a été nommé commandant. » L’Humanité